![Sustainability | Free Full-Text | Evaluation of Transshipment Container Terminals' Service Quality in Vietnam: From the Shipping Companies' Perspective | HTML Sustainability | Free Full-Text | Evaluation of Transshipment Container Terminals' Service Quality in Vietnam: From the Shipping Companies' Perspective | HTML](https://www.mdpi.com/sustainability/sustainability-11-01503/article_deploy/html/images/sustainability-11-01503-g001-550.jpg)
Sustainability | Free Full-Text | Evaluation of Transshipment Container Terminals' Service Quality in Vietnam: From the Shipping Companies' Perspective | HTML
![PDF) How to check understanding across languages. An introduction into the Pragmatic Index of Language Distance (PILaD) usable to measure mutual understanding in receptive multilingualism, illustrated by conversations in Russian, Ukrainian and PDF) How to check understanding across languages. An introduction into the Pragmatic Index of Language Distance (PILaD) usable to measure mutual understanding in receptive multilingualism, illustrated by conversations in Russian, Ukrainian and](https://i1.rgstatic.net/publication/272538233_How_to_check_understanding_across_languages_An_introduction_into_the_Pragmatic_Index_of_Language_Distance_PILaD_usable_to_measure_mutual_understanding_in_receptive_multilingualism_illustrated_by_conve/links/5984a6c9458515605844ebc4/largepreview.png)
PDF) How to check understanding across languages. An introduction into the Pragmatic Index of Language Distance (PILaD) usable to measure mutual understanding in receptive multilingualism, illustrated by conversations in Russian, Ukrainian and
![12 traps newbie translators fall into (Part 1/3) | translation blog by translator & copywriter Rose Newell 12 traps newbie translators fall into (Part 1/3) | translation blog by translator & copywriter Rose Newell](https://lingocode.com/wp-content/uploads/tender2a.jpg)
12 traps newbie translators fall into (Part 1/3) | translation blog by translator & copywriter Rose Newell
![Isn't It Time to Embrace Machine Translation Post-Editing? The Localization Use Case for MT - Blog - RWS Linguistic AI - RWS Community Isn't It Time to Embrace Machine Translation Post-Editing? The Localization Use Case for MT - Blog - RWS Linguistic AI - RWS Community](https://community.sdl.com/cfs-file/__key/communityserver-blogs-components-weblogfiles/00-00-00-01-98/pastedimage1548350131588v1.png)